Вы, вероятно, знакомы со Спящей красавицей, Золушкой, Белоснежкой, Рапунцель и бесчисленным множеством других сказочных персонажей, но многие люди не знакомы с происхождением популярных версий этих историй. Якоб и Вильгельм Гримм, которых чаще называют просто «Братья Гримм», были двумя братьями немецкого происхождения, которые жили и работали в 19 веке как авторы и собиратели фольклора. Им приписывают популяризацию более 200 наших самых любимых сказок с их самым известным произведением «Детские и домашние сказки», более известными как просто «Сказки братьев Гримм». Вот что вам нужно знать об этих братьях.
1. Как и у многих персонажей их историй, у братьев Гримм была история «из грязи в князи».
Якоб и Вильгельм Гримм родились в 1785 и 1786 годах соответственно на территории современной Германии в семье Филиппа и Доротеи Гримм. Хотя братья были двумя из девяти детей (только шестеро из них выжили и стали взрослыми), первые несколько лет своей жизни они провели в относительном комфорте, проживая в большом загородном доме и получая домашнее образование с частными репетиторами.
Но, как пишет Джек Зайпс в книге «Братья Гримм: от заколдованных лесов до современного мира», все изменилось, когда в 1796 году умер их отец, и семья погрузилась в нищету. Двум маленьким мальчикам Гримм пришлось быстро повзрослеть, и их новый, более низкий социальный статус закрепился, как только они начали ходить в государственную школу и обнаружили, что между ними и их более богатыми сверстниками существует большой классовый разрыв.
Это неравенство только увеличилось, когда мальчики подали заявление в университет: в то время как студенты с более высоким социальным положением были зачислены автоматически, Гримм были лишены права приема из-за их низкого статуса и были вынуждены запрашивать специальное разрешение на посещение. Но братья восприняли этот статус «аутсайдеров» спокойно и посвятили себя учебе с особым рвением; они оставались трудолюбивыми до конца своей жизни и в конечном итоге их имена стали нарицательными.
2. Братья Гримм изучали право.
Как и их отец, который был государственным служащим, Якоб и Вильгельм поступили в университет, чтобы изучать право, намереваясь сами стать государственными служащими. В конце концов, однако, братья «пришли к выводу, что язык, а не право, был основной связью, объединяющей немецкий народ, — писал Зайпс в предисловии к «Первородным народным и волшебным сказкам братьев Гримм», — и, таким образом, были привлечены к изучению старой немецкой литературы». Они с рвением бросились собирать тексты и поставили перед собой новую цель: стать библиотекарями и исследователями историй, которые они так любили.
3. Более 50 историй братьев почти утеряны.
По словам Зайпса, Гримм начали «систематически собирать» сказки в 1807 году, но не для собственного проекта. В предыдущем году писатель Клеменс Брентано обратился за помощью к братьям, готовя к публикации собственный сборник сказок. «Гримм ответили тем, что собрали устные сказки с помощью друзей и знакомых… и выбрали сказки и истории из старых книг и документов из своей собственной библиотеки», — пишет Зайпс. С 1807 по 1810 год они собрали, переписали и организовали в общей сложности 49 рассказов для отправки Брентано.
В какой-то момент Брентано либо забыл, либо бросил свои копии в церкви в Эльзасе, где они не были обнаружены до 1920 года. Эти истории стали известны как рукопись Оленберга и считаются старейшими сохранившимися записями творчества Гримм.
К счастью, братья сделали копии своих работ, прежде чем отправить Брентано (Зайпс пишет, что они были обеспокоены тем, что он «воспользуется большой поэтической вольностью и превратит их в совершенно другие сказки»), и смогли опубликовать первое издание своей книги «Сказки братьев Гримм» в 1812 году.
4. Братья были двумя членами группы политических активистов, которая впоследствии стала известна как «Геттингенская семерка».
Братья семь лет проработали в Геттингенском университете профессорами и библиотекарями, прежде чем их уволили в 1837 году за протест против нового короля Эрнеста Августа Ганноверского. Помимо аннулирования конституции страны в соответствии со своими личными прихотями, король также потребовал, чтобы государственные служащие, в том числе профессора, подписали ему присягу на верность. Братья и еще пятеро мужчин в университете, которые открыто сопротивлялись, были уволены со своих постов и стали известны как «геттингенская семерка». Эта смелая позиция привлекла внимание общественности к тирании короля, и вскоре семёрка стала очень популярной в Германии и остальной Европе.
5. Хотя они связаны со многими современными формами сказок, которые мы знаем сегодня, братья не сами придумали эти истории.
Трудно проследить точное происхождение какой-либо отдельной сказки — большинство из них передавались из уст в уста из поколения в поколение, и, как и в игре «испорченный телефон», некоторые вещи могли были быть услышаны неправильно или опущены. Большинство версий сказок, которые мы знаем сегодня, представляют собой мешанину из разных историй, хотя общая тема остается прежней. Возьмем Золушку: согласно National Geographic версии этой сказки можно найти повсюду, от древнего Египта до Вест-Индии и древнего Китая, с такими деталями, как материал ее тапочек и еда, которая превращается в ее карету, которая отличается от культуры к культуре (например, в египетской версии тапочки сделаны из красной кожи, а не из хрусталя, тогда как в древнекитайской версии они сделаны из золота). Братья просто полировали их, чтобы сделать их более удобоваримыми для масс.
6. Их истории изначально не были предназначены для детей.
То, что станет одним из самых известных сборников детских сказок, начиналось как исследование немецких устных преданий. Гримм считали, что истории, передаваемые из поколения в поколение, являются важной частью немецкой культуры. «Чем больше они собирали сказок, тем больше они посвящали себя раскрытию «естественной поэзии» (Naturpoesie) немецкого народа, и все их исследования были направлены на изучение эпопей, саг и сказаний, содержащих то, что они считали основными истинами о немецком культурном наследии», — пишет Зайпс в «Оригинальных народных сказках и историях братьев Гримм», первом переводе на английский язык оригинальной версии сказок. «В основе их работы лежало ярко выраженное романтическое стремление раскопать и сохранить немецкий культурный вклад, сделанный простыми людьми до того, как истории вымерли».
Они собрали столько историй, сколько смогли, и не стали их приукрашивать: Чи Луу пишет в JSTOR Daily, что братья Гримм сочли отшлифованные нравоучительные сказки, продающиеся вразнос высшим классам, «скорее фальшивкой, чем фольклором». Сами Гримм говорили, что стремились записывать сказки так, как их рассказывали люди — насилие, диалект, сленг и все такое (хотя это оказалось не совсем правдой).
7. Потребовалось немного редактирования, чтобы сделать истории более удобными для детей.
Понятно, что родители ожидали, что книга рассказов под названием «Детские и семейные сказки» станет семейным чтением, но первое издание сборника братьев не совсем соответствовало этой цели. Были жалобы на то, что рассказы слишком мрачны для детей, а некоторые из наиболее пуританских читателей сетовали на отсутствие откровенных христианских тем. Так братья отредактировали свои сказки, выпустив более десятка изданий: Незамужняя Рапунцель больше не беременела; Сводные сестры Золушки не отрезали себе части ступней, пытаясь подогнать туфельку; и кровожадная мать Белоснежки превратилась в мачеху.
8. Братья изменили свои истории, чтобы усилить чувство немецкого национализма, что привело к тому, что нацисты позже использовали их для продвижения своих собственных программ.
Гримм жили в нестабильное время наполеоновских войн и хотели укрепить чувство патриотизма во всем расколотом немецкоязычном королевстве. По словам Луу, они подправили некоторые сказки, чтобы они казались более немецкими, чем они были на самом деле — например, история, первоначально известная как «Маленький брат и сестричка», была переименована с двумя немецкими именами: «Гензель и Гретель». Возможно, неудивительно, что столетие спустя нацисты стали интерпретировать национализм как «арийство», а Гитлеру настолько понравился сборник Гримм, что он издал указ о его преподавании в каждой немецкой школе.